Vuoi ricordare per i prossimi 40 anni.....che oggi hai rifiutato mille dollari per un secondo di lavoro?
So, Ted, are you going to remember for the next 40 years, give or take a decade, that you refused $1, 000 for one second's worth of work?
Ti dico un nome che dovrai ricordare per tanto tempo.
Something you got to remember for a long time.
E ti ritrovi a ricordare per tutta la vita un tizio perché un giorno ha pensato che fosse compito suo beccarsi la pallottola che era destinata a te.
All your life, you gotta remember what one guy did because he thought it was his job to do and he took a shot for you.
Quindi, sei sicura che sia Jason il ragazzo che tu... vorrai ricordare per sempre.
So just make sure Jason's the guy that you want to remember forever.
So di avertelo già detto, ma te lo Voglio ricordare. Per te Ci sarò sempre.
Now, I know I've said it before, but I just want to remind you I'm there for you if you ever need me.
Hai firmato tu i trasferimenti, ho pensato che potevi ricordare per che cosa erano.
You signed the transfers, I figured you might remember what they were for.
Difficile ricordare per quanto e' lontano.
Hard to remember back that far.
Si', invece. Vorrete ricordare per sempre questa serata, no?
You're gonna want to remember this night forever, yeah?
Oh, penso che il numero più facile da ricordare per ogni grande cassaforte sarebbe... Già, 1864.
Well, I reckon the easiest number to remember for any big safe door lock would be 1864.
sarà la nostra notte, lo sai da ricordare per sempre andiamo allora, divertiamoci sarà la notte...
# It's gonna be our night To remember # It's gonna be the night To last forever
Tutte stronzate: ecco cosa vi dovete ricordare per passare attraverso la vita in questo paese...
It's all bullshit. That's what you have to remember as you go through life in this country.
Possa tu ricordare per sempre che non cammini da solo.
May you always remember that you do not walk alone.
Ma perche' non riesco a ricordare per niente di averla presa in giro per dieci anni?
Well, then why can't I remember at all jerking her around for 10 years?
Una volta che vedete come giocare a questo gioco devi ricordare per molto tempo.
Once you see how to play this game you have to remember it for a long time.
Qualcuno che possa ricordare per lei.
Someone who could do it for you.
Non e' esattamente... un giorno da ricordare per la mia carriera da regista.
Not exactly a banner day for my film-making career.
Questo bisogno di punire l'ipocrisia potrebbe essere scattato quando Bronson Springs ha ricevuto il premio di citta' perfetta. Quale esempio da ricordare per il futuro.
This need to punish hypocrisy might have been triggered when Bronson Springs was given the award as the perfect city, being held up as an example for the future.
Ho cercato di non ricordare per parecchio.
For a long time, tried not to remember.
Incontrarlo in modo che potesse ricordare per tutta la vita, senza dubbio, l'obiettivo di ognuno di noi.
To meet him so that he could remember for a lifetime, without a doubt, the goal of each of us.
E dobbiamo ricordare per sempre che un trattamento indipendente, anche una preparazione a base di erbe, può causare danni irreparabili alla vostra salute!
And we must remember for ever that an independent treatment, even a herbal preparation, can cause irreparable harm to your health!
Si prega di ricordare per motivi di sicurezza e privacy, Storyboard That non consente il caricamento di foto di bambini sotto i 13 anni.
Please remember for safety and privacy reasons, Storyboard That does not permit the uploading of photos of children under 13 years old.
L'anniversario della relazione è una data importante (e prima) comune che entrambi i partner devono ricordare per tutta la vita.
The anniversary of the relationship is an important (and first) joint date that both partners must remember for life.
Il matrimonio a Bali è una vera vacanza, che gli sposi devono semplicemente ricordare per tutta la loro vita coniugale.
Wedding in Bali is a real holiday, which newlyweds simply have to remember for their entire married life.
Troppa roba da ricordare per poterla ripetere.
That's too much to remember. Repeat it.
Saresti in grado di ricordare per qualche verdone in piu'?
You might be able to remember for a little more money? I might.
Voglio che sia qualcosa che possa ricordare per sempre.
I want it to be something she'll remember always.
Non possono essere toccati, non hanno colore e quindi è molto difficile da ricordare per i loro figli.
They can not be touched, they have no color, and therefore it is very difficult to remember for their children
Vale la pena di ricordare per quale motivo ci troviamo oggi, insieme, a concentrare tutti i nostri sforzi sul superamento della crisi economica e finanziaria.
It is worth keeping in mind why today we are concentrating all our efforts on overcoming the economic and financial crisis, together.
Qualcuno mi puo' ricordare per quale motivo siamo qui?
Can someone remind me why we're here again?
E secondo te e' stato un anno da ricordare per noi Humphrey?
Like it's been such a banner year for the Humphreys?
Questo e' uno di quei momenti da ricordare per sempre!
Now that is a hallmark moment.
Beh, Lailah, probabilmente non ricordero' molto di questa sera, quindi prendiamoci un secondo per ricordare per sempre questo momento insieme.
Well, Lailah, I'm probably not going to remember much about tonight, so let's just take a moment to remember this moment forever together.
E la mamma... mi ricorderebbe di respirare... e di vivere al massimo ogni momento, in modo che... me li possa ricordare per sempre.
And mom -- she's reminding me that I need to breathe and take in every moment so that... I can remember them forever.
Cerca di ricordare per un secondo che te ne frega qualcosa di me.
Just try to remember for a second that you give a damn about me.
Dopotutto, dobbiamo ricordare per chi facciamo la ristorazione.
After all, we must remember for whom we are catering.
Ti farò ricordare per sempre di questo giorno.
I am gonna make this a day you will always remember.
Allora lascia che ti aiuti a ricordare per quale motivo sei venuta qui... per vendicare la morte di tuo padre.
Then you let me help you remember what you came here to do... avenge your father's death.
Io devo ricordare per salvare mia madre.
I need to remember. My Mom doesn't have time.
Le immagini, i grafici, i diagrammi e la grafica SmartArt sono riferimenti visivi facili da ricordare per il pubblico.
Pictures, charts, graphs, and SmartArt graphics provide visual cues for your audience to remember.
Per tutti coloro che desiderano visitare l'Egitto da ricordare per molto tempo, agenzie di viaggio hanno preparato un offerta speciale.
For all those who wish to visit Egypt to remember for a long time, travel agencies have prepared a special offer.
Puoi persino innamorarti o ricordare per lui.
You can even fall in love with or remember for him.
Anniversary - un evento che voglio ricordare per molto tempo.
Anniversary - an event that I want to remember for a long time.
Dove andare per un giorno da ricordare per tutta la vita?
Where to go for a day to remember it for a lifetime?
Usa parole e frasi che sono facili da ricordare per te, ma difficili da indovinare per altri.
Use words and phrases that are easy for you to remember, but difficult for others to guess.
Voglio trascorrere sempre il nuovo anno in modo indimenticabile, così da ricordare per tutto il prossimo anno fino alla prossima vacanza.
I want to always spend the new year unforgettably, so that I remember for the whole next year until the next holiday.
Per curarci le ferite, per ricordare, per dire: noi parliamo una lingua comune.
To heal, to remember, to say: "We speak a common language.
2.2566230297089s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?